공지사항 (Notice) | 방 명 록 (GuestBoard)

2009년 10월 6일 화요일

[소민우] 스위스 헌법에서 'Gemeinschaft'를 발견했습니다.

독일어로 된 스위스 헌법 제15조는 다음과 같이 규정하고 있습니다.

1 Die Glaubens- und Gewissensfreiheit ist gewährleistet.
2 Jede Person hat das Recht, ihre Religion und ihre weltanschauliche Überzeugung frei zu wählen und allein oder in Gemeinschaft mit anderen zu bekennen.
3 Jede Person hat das Recht, einer Religionsgemeinschaft beizutreten oder anzugehören und religiösem Unterricht zu folgen.
4 Niemand darf gezwungen werden, einer Religionsgemeinschaft beizutreten oder anzugehören, eine religiöse Handlung vorzunehmen oder religiösem Unterricht zu folgen.

Art. 15 Freedom of religion and conscience
1 Freedom of religion and conscience is guaranteed.
2 Everyone has the right to choose freely their religion or their philosophical convictions,and to profess them alone or in community with others.
3 Everyone has the right to join or to belong to a religious community, and to followreligious teachings.
4 No one shall be forced to join or belong to a religious community, to participate ina religious act, or to follow religious teachings.

참고로 프랑스 말로 된 것은 다음과 같습니다.
1 La liberté de conscience et de croyance est garantie.
2 Toute personne a le droit de choisir librement sa religion ainsi que de se forger ses convictions philosophiques et de les professer individuellement ou en communauté.
3 Toute personne a le droit d’adhérer à une communauté religieuse ou d’y appartenir et de suivre un enseignement religieux.
4 Nul ne peut être contraint d’adhérer à une communauté religieuse ou d’y appartenir, d’accomplir un acte religieux ou de suivre un enseignement religieux.

스위스 입법자가 단체를 의미하는 또 다른 단어인 societé(불) Gesellschaft(독)를 쓰지 않고 communauté와 Gemeinschaft를 쓴 것은 나름대로 무엇인가의 의도한바가 있지 않은가 하는 생각이 문득 들었습니다. 자세한 이야기는 있다가 말씀 드리겠습니다.

댓글 3개:

  1. Gemeinschaft를 위 조항처럼 종교와 연관해서 사용하는 것은 괜찮은 것 같습니다. 특정 사회나 단체를 지칭하는 표현으로 사용하는 것이 문제가 아니라, 핵심 개념으로 공동체를 채택하면 문제가 된다고 저는 봅니다. 다른 조항에서도 Gemeinschaft가 나오나요?

    답글삭제
  2. 종교와 양심의 자유를 제외하고, Gemeinschaft를 쓰는 예는 없었습니다. 국가를 지칭하는 말로 Bund (연방)라는 단어와 Eidgenossenschaft (연합, 연방)를 쓰고 있습니다. 참고로 스위스 헌법 제1조는 다음과 같이 규정하고 있습니다.

    Art. 1 Schweizerische Eidgenossenschaft
    Das Schweizervolk und die Kantone Zürich, Bern, Luzern, Uri, Schwyz, Obwalden und Nidwalden, Glarus, Zug, Freiburg, Solothurn, Basel-Stadt und Basel-Landschaft, Schaffhausen, Appenzell Ausserrhoden und Appenzell Innerrhoden, St. Gallen, Graubünden, Aargau, Thurgau, Tessin, Waadt, Wallis, Neuenburg, Genf und Jura bilden die Schweizerische Eidgenossenschaft.

    The People and the Cantons of Zurich, Bern, Lucerne, Uri, Schwyz, Obwalden and Nidwalden, Glarus, Zug, Fribourg, Solothurn, Basel Stadt and Basel Landschaft, Schaffhausen, Appenzell Ausserrhoden and Appenzell Innerrhoden, St. Gallen, Graubünden, Aargau, Thurgau, Ticino, Vaud, Valais, Neuchâtel, Geneva, and Jura form the Swiss Confederation

    답글삭제
  3. 민우 씨, 좋은 정보를 주셔서 감사합니다.
    한 종교를 염두에 둔 표현으로 종교 공동체는 오히려 더 적절한 것 같습니다. 예컨대 유일신을 믿는 종교가 공동체가 되지 않으면 이상하겠죠. 현실에서는 전체적으로는 공동체가 아닌 모습이 보이지만요. 종교 사회는 여러 종교가 공존하는 것을 나타내는 것으로 보면 되겠죠.
    자유민주주의 헌법에서 공동체를 기본 개념으로 채택하는 것은 어불성설이라고 생각해요. 아시듯이, 우리 헌법에도 공동체라는 표현도 나오지 않고, 기본 개념에도 들어 있지 않습니다.

    답글삭제